Dernière version du 06.04.2009 18h41
Sommaire
1 Principe de ce cours
2 Liste de vocabulaire
3 Différences grammaticales principales
4 Autres conseils
[modifier (
modifier-276-section-1.cours)]Principe de ce cours
Dans un examen comme le BAC, il existe souvent une question demandant de situer l'action par rapport au vocabulaire employé dans le texte. En effet, pour certaines notions, les américains utiliseront d'autres mots que les anglais, et il faut savoir reconnaitre un texte américain d'un texte anglais. Pour vous aidez à le reconnaitre, je vous propose ma propre liste de mots anglais/américains qui peut tomber au BAC. En effet, il existe de nombreux mots mais tout apprendre risque d'être difficile pour certain d'entre-vous. C'est pourquoi cette mini-liste devrait vous aidez fortement...même si vous ne devez pas vous limitez à celle-ci[1 (
#wiki-footnote-1" id="rev-wiki-footnote-1)] ! Ensuite, vous verrez les principales différences entres l'anglais et l'américain d'un point de vue grammatical, puis d'un point de vue orthographique. Finalement, nous verrons divers conseils. Bonne chance !
[modifier (
modifier-276-section-2.cours)]Liste de vocabulaire
| American | English | Français |
|---|---|---|
| Wheat | Corn | Blé |
| Candy | Sweets | Bonbon |
| Garbage | Rubbish | Ordures |
| Pants | Trousers | Pantalon |
| Suspenders | Braces | Bretelles |
| Purse | Handbag | Sac à main |
| Baby carriage | Pram | Landau |
| Gasoline | Petrol | Essence |
| Streetcar | Tram | Tramway |
| Subway | Underground | Métro |
| Restroom | Lavatory | Toilettes |
| Drugstore | Chemist's | Pharmacie |
| Appartment | Flat | Appartement |
| Movie | Film | Film |
| Fall | Autumn | Automne |
| Grade | Mark | Note |
| Grade | Form | Classe |
Il existe aussi plusieurs différence sur l'écriture de certains mots :
| Anglais | Américain |
|---|---|
| theatre | theater |
| centre | center |
| metre | meter |
| labour | labor |
| colour | color |
| favour | favor |
| catalogue | catalog |
| dialogue | dialog |
| defence | defense |
| offence | offense |
| practise | practice |
| pretence | pretense |
| license | licence |
[modifier (
modifier-276-section-3.cours)]Différences grammaticales principales
- Il faut savoir qu'en anglais, on évite d'utiliser l'auxiliaire "Do" avec Have... Ainsi, on aura normalement : "Have you got a problem ?" en anglais contre "Do you have a problem" en américain
- Quand il n'est pas utilisé pour la possession, le participe passé de Get est Gotten en américain ( contre got en anglais ) :
I've gotten a new computer.(= I've obtained a new computer)
I've gotten richer.(= I've become richer)
- Les américains aiment bien les contractions.... comme : gonna (=going to) / gotta (=got to) / wanna (=want to) / nite (=night) / lite(=Light)
[modifier (
modifier-276-section-4.cours)]Autres conseils
Les noms de lieux peuvent servir de justification, même si il n'est pas toujours évident de les utiliser quand on ne sait pas ou le lieux se trouve ! Mais si vous trouvez par exemple 2 mots spécifiques, et qu'on vous demande 3 indices, n'hésitez pas à dire que le lieu donné dans le texte ( par exemple "St Lake City" ) appartient aux pays concernés par les 2 premiers indices...
Notes
[1 (
#rev-wiki-footnote-1" id="wiki-footnote-1)] En effet, durant votre année de terminale, vous devriez rencontrer certains mots spécifique aux 2 langues. Ne vous limitez donc pas à ma liste, même si celle-ci peut vous aidez si votre professeur a mal fait son travail !